Call us now:
파생 작품이란 무엇인가? 파생 작품이란 하나 이상의 기존 작품을 바탕으로 만들어진 새로운 창작물입니다. 이는 원본 작품을 변경, 적응, 변형하여 새로운 버전을 만드는 과정입니다.
파생 작품이란 무엇인가?
파생 작품은 하나 이상의 기존 작품을 바탕으로 하지만, 수정, 변경 또는 다른 형태로 재표현한 창작물입니다. 파생 작품의 유형은 다음과 같습니다:
- 번역된 작품: 원본 내용을 한 언어에서 다른 언어로 변환한 작품입니다.
- 각색 작품: 원본의 내용을 수정하여 장르를 변경하거나 동일한 장르 내에서 다른 맥락에 맞게 사용하거나 활용할 수 있도록 한 작품입니다.
- 편집된 작품: 기존 작품의 일부 또는 전부를 특정 주제로 편집한 작품으로, 주석이나 평가를 포함할 수 있습니다.
- 주석 달린 작품: 원본 작품의 특정 단어, 문장, 사건, 참조 또는 지명에 대한 설명을 제공하는 작품입니다.
- 선집 작품: 시간 또는 주제를 기준으로 선택된 기존 작품들의 모음으로, 앤솔러지나 편집본이 포함됩니다.
- 재작성된 작품: 원본과 비교하여 목적이나 요구에 따라 내용, 형태 또는 표현 방식을 변경한 작품입니다.
- 각색된 작품: 한 예술 형태에서 다른 예술 형태로 변환하거나 동일한 형태 내에서 다른 예술적 방법으로 표현한 작품입니다.
요약하자면, 파생 작품은 기존 작품을 바탕으로 내용을, 형태 또는 언어를 수정하여 창작된 결과물입니다.
파생 작품의 예시
다음은 파생 작품의 예시입니다:
- 원본 영어판 “해리 포터와 마법사의 돌”의 베트남어 번역판.
- 윌리엄 셰익스피어의 연극 “햄릿”에서 영감을 받아 제작된 영화 “라이온 킹”. 장르와 세부 사항에서 변화가 있지만, 줄거리는 원작과 유사한 점이 많습니다.
- 고등학교 교과 과정에 맞게 문학 장르별로 정리된 다양한 작가들의 에세이를 모은 책 “선택된 모델 에세이”.
- “키우 이야기”의 단어, 참조, 역사적 사건에 대한 설명을 제공하는 A 작가의 “키우 이야기 주석”.
- 다양한 시기에 걸쳐 여러 작가들의 유명한 사랑 시를 모은 시집 “100개의 최고의 사랑 시”.
- 원작 “롱반티엔”을 기반으로 베트남 전통 오페라인 cải lương으로 각색된 연극 “롱반티엔”.
- 원작 셰익스피어의 연극 “로미오와 줄리엣”을 바탕으로 영화로 각색된 “로미오와 줄리엣”. 내용과 형태가 연극에서 영화로 바뀌었습니다.
파생 작품의 저자는 누구인가?
지적 재산권 법에 따르면, 파생 작품의 저자는 원본 작품을 바탕으로 해당 파생 작품을 직접 창작한 사람입니다. 그러나 파생 작품의 저작권은 파생 작품의 창작과 사용이 원본 작품의 저작권을 침해하지 않는 경우에만 보호됩니다.
파생 작품의 저자는 원본 작품을 번역, 각색, 편집, 주석, 선택, 수정 또는 변형하여 새로운 작품을 창작한 개인(또는 그룹)입니다. 예를 들어, 영어로 된 책을 베트남어로 번역한 사람은 그 번역의 저자입니다.
파생 작품은 원본 저자나 저작권자의 허락을 받고 창작되어야만 법적으로 인정되고 저작권 보호를 받을 수 있습니다. 원본 작품의 저작권 보호 기간이 만료된 경우는 예외입니다.
파생 작품을 창작하려면 허락이 필요한가?
질문: 파생 작품을 창작하려면 허락이 필요한가?
답변: 네, 파생 작품을 창작하려면 원본 저자나 저작권자의 허락이 필요합니다. 베트남의 지적 재산권 법에 따르면, 다른 사람의 작품을 사용하여 파생 작품을 창작(예: 번역, 각색, 수정, 변형, 편집, 주석 또는 선택 등)하려면 원본 저자나 저작권자의 동의를 받아야 하며, 원본 작품의 저작권 보호 기간이 만료된 경우는 예외입니다.
원본 작품과 파생 작품의 관계
1/ 파생 작품은 원본 작품의 내용과 아이디어에 의존한다
이 관계는 근본적이고 필수적입니다. 파생 작품은 원본 작품의 일부 또는 전체 내용과 아이디어를 사용하거나 수정하여 창작됩니다.
파생 작품은 종종 원본 작품에서 줄거리, 주제, 등장인물, 배경 또는 메시지의 일부 또는 전부를 유지합니다. 창작 과정에서 편집, 추가, 변경이 있을 수 있지만, 파생 작품의 내용은 여전히 원본 작품의 영향을 명확히 반영합니다. 예를 들어, 소설이 영화로 각색될 때, 주요 줄거리, 등장인물, 주요 사건은 일반적으로 그대로 유지되며, 영화 매체에 맞게 일부 변경이 있을 수 있습니다.
파생 작품은 원본 작품의 아이디어를 바탕으로 합니다. 이러한 아이디어는 줄거리, 철학적 주제, 메시지 또는 예술적 스타일 등으로, 파생 작품의 주요 영감을 제공합니다. 예를 들어, 시가 노래로 각색될 때, 원본 시에서 사랑, 슬픔 또는 희망의 아이디어는 노래의 멜로디와 가사를 통해 전달됩니다.
2/ 파생 작품 창작에는 저자나 저작권자의 허락이 필요하다
원본 작품의 저자나 저작권자는 해당 작품의 사용에 대한 독점적인 권리를 가지고 있으며, 파생 작품 창작도 이에 포함됩니다. 즉, 아무도 원본 작품을 바탕으로 파생 작품을 창작, 배포 또는 활용할 수 없습니다. 저자나 저작권자의 허락 없이는 파생 작품을 만들 수 없습니다.
3/ 파생 작품 창작 시 원본 작품을 존중해야 한다
파생 작품을 창작할 때, 원본 저자의 저작권을 완전히 인정해야 합니다. 이는 파생 작품에서 원본 저자나 출처를 공개적으로 언급하여 원작자의 노력과 창의성을 인정하는 것을 의미합니다.
파생 작품은 원본 작품의 핵심 의미나 내용을 왜곡하거나 잘못 표현해서는 안 됩니다. 그렇게 할 경우 저작권 침해뿐만 아니라 원본 작품의 가치를 훼손하거나 오해를 일으킬 위험이 있습니다. 예를 들어, 책을 영화로 각색할 때, 영화 매체에 맞게 약간의 변화가 있을 수 있지만, 이야기의 정신, 메시지, 핵심 의미는 유지하는 것이 중요합니다.
Contact Us Now:
DCNH LAW
Address: 38B Tran Nhat Duat, Phuoc Hoa ward, Nha Trang city, Khanh Hoa province, Vietnam.
Phone: (+84) 343320223 – 974278893
Email: [email protected]